Tschutti Heftli (2014)

Série de figurinhas, desenvolvida em parceria com Diego Castro, da rede 10porHora, para o álbum suiço Tschutti Heftli, sobre a Copa do Mundo de 2014. Essas ilustrações descrevem alguns pontos negativos em relação à realização do megaevento no país.

Series of stickers, developed in partnership with Diego Castro, 10porHora network, to the Swiss magazine Tschutti Heftli, about the 2014 FIFA World Cup. These illustrations describe some negative points regarding the making of the event in Brazil.

mobilidade“Muitas das ameaças de remoção dizem respeito a obras viárias para a Copa do Mundo de 2014. No município de Belo Horizonte, a ampliação do Anel Rodoviário, obra financiada pelo PAC, provavelmente implicará na remoção de mais de 2.600 famílias, às quais foi apresentada, em 2010, uma notificação exigindo que se retirassem do local em 15 dias. Em 2011, foi oferecida às famílias a inclusão no programa Minha Casa, Minha Vida. Na mesma cidade, outras obras viárias demandam a remoção de centenas de famílias, como é o caso do alargamento da Av. Pedro I e a construção das vias 210 e 7105…”

“Many of the removal threats concern roadworks for the 2014 FIFA World Cup. In the municipality of Belo Horizonte, the expansion of the ring road, ‘PAC’ funded work – will probably result in the removal of more than 2,600 granted families in 2010 – a simple notice requiring their withdraw in 15 days. Back In 2011, it was offered to the families their inclusion in the program “My house, My Life”. In the same city, other roadworks demand the removal of hundreds of families, as is the case with the enlargement of Avenue Pedro I and the construction of routes 210 and 7105… “

manifestacoes“FUTEBOL: DE PAIXÃO POPULAR A NEGÓCIO. Os debates sobre os impactos da Copa do Mundo costumam acontecer longe das quatro linhas. Quando avaliamos as consequências negativas das transformações levadas a cabo para viabilizar o evento, em geral relegamos a um segundo plano os efeitos que atingem a atividade que serve de pretexto para isso tudo: o próprio futebol”. Indignados com desrespeitos culturais, gastos, a corrupção e o favorecimento dos já abastados frente aos maiores problemas e aos mais necessitados, milhões tomaram as ruas das principais cidades brasileiras em JUNHO de 2013.

“SOCCER: PASSION POPULATE THE BUSINESS. The debates about the impact of the World Cup usually happen away from the four lines. When we assess the negative consequences and transformations carried out to facilitate the event, generally concern which activity serves as a pretext for all this: the football itself. ” Outraged cultural spending violations, corruption and favoring the affluent already face the biggest problems and the most needy, has taken millions to the streets of the main cities of Brazil in June 2013.

remocao“O que chama a atenção é a gama de estratégias adotadas para ameaçar os moradores, no Morro da Providência-RJ, por exemplo: dada a importância imobiliária atribuída pelo Poder Público e pela iniciativa privada à região, de porte razoável e ilhada dentro dos limites do grande projeto Porto Maravilha. Ali se retalhou o morro em várias fatias para a aplicação das correspondentes estratégias de pressão. Há porções submetidas ao discurso do risco geológico, há porções onde as casas são marcadas, reservando-as para futuras obras ligadas aos Megaeventos, há porções onde só restam escombros.”

“What draws attention is the range of strategies adopted to threaten residents at the Morro da Providência RJ, for example: given the importance assigned by the Government and real estate by private initiative in the region, reasonable sized and isolated within the confines of the “Porto Maravilha” project. There shredded the hill into several slices for the implementation of pressure strategies.There are parts subject to the speech of the geological risk, there are parts where the houses are marked, reserving them for future works related to mega events, there are parts where only rubble remains.”

gastospublicos“DECISÕES ARBITRÁRIAS E SEM PARTICIPAÇÃO OU CONTROLE DA SOCIEDADE CIVIL NOS INVESTIMENTOS MILIONÁRIOS. A ausência de participação e de mecanismos de controle social é também revelada nas decisões arbitrárias relativas a obras milionárias, opções por soluções mais caras, intervenções na cidade direcionadas a eixos de valorização imobiliária e limpeza social…” “O BNDES E A COPA 2014: A previsão é de que a Copa 2014 seja custeada em mais de 90% com recursos públicos, diferentemente da participação inicialmente noticiada, bem menor, que não passaria de 5 bilhões de reais…”

“MILLIONAIRE INVENTIVENESS, ARBITRARY DECISIONS WITHOUT PARTICIPATION OR CONTROL THE CIVIL SOCIETY. The lack of participation and social control mechanisms are also revealed in arbitrary decisions concerning multi million-dollar work, options for more expensive solutions, interventions in the city directed to real estate valuation shafts and social cleansing.” “The BNDES (National Bank of Social Development) and the 2014 CUP: the forecast is that the 2014 Cup is funded in more than 90% with public funds, unlike participation initially reported, much smaller, not more than 5 billion reais…”

exclusao“Se do ponto de vista teórico abstrato é possível conceber os investimentos para os Megaeventos como uma oportunidade para a geração de empregos, inclusão social… esta não é a realidade concreta no Brasil. Sejam operários empregados e sub-empregados nas grandes obras, como estádios e rodovias, sejam trabalhadores informais reprimidos no exercício de sua atividade econômica, observa-se um padrão de crescente precarização, conduzido por empresas e consórcios contratantes. E ao invés de uma difusão dos benefícios, assiste-se a sua monopolização por um pequeno grupo de grandes corporações.”

“If the abstract theoretical point of view it is possible to conceive of investments for mega events as an opportunity for the generation of jobs, social inclusion … This is not the reality in Brazil. Whether workers – employed and underemployed in larger works, such as stadiums and highways are informal, workers repressed in the exercise of their economic activity are a pattern of increasing precariousness, conducted by contracting companies and consortia. As opposed to a distribution of benefits, witnessing their monopolization by a small group of large corporations. “

 

 

Os textos são recortes de dossiês da Articulação Nacional dos Comitês Populares da Copa.

The texts are cutouts from dossiers of National Articulation of the Popular Committees for the World Cup.

Clique aqui e saiba mais (link em inglês)

Click here and read more (english version)

Tschutti Heftli album



Os comentários estão desativados.